RUTE [1]
1 Nos dias em que os juízes
governavam, houve uma fome na terra; pelo que um homem de Belém de Judá saiu a
peregrinar no país de Moabe, ele, sua mulher, e seus dois filhos.
2 Chamava-se este homem
Elimeleque, e sua mulher Noêmi, e seus dois filhos se chamavam Malom e Quiliom;
eram efrateus, de Belém de Judá. Tendo entrado no país de Moabe, ficaram ali.
3 E morreu Elimeleque, marido
de Noêmi; e ficou ela com os seus dois filhos,
4 os quais se casaram com
mulheres moabitas; uma destas se chamava Orfa, e a outra Rute; e moraram ali
quase dez anos.
5 E morreram também os dois,
Malom e Quiliom, ficando assim a mulher desamparada de seus dois filhos e de
seu marido.
6 Então se levantou ela com
as suas noras, para voltar do país de Moabe, porquanto nessa terra tinha ouvido
que e Senhor havia visitado o seu povo, dando-lhe pão.
7 Pelo que saiu de lugar onde
estava, e com ela as duas noras. Indo elas caminhando para voltarem para a
terra de Judá,
8 disse Noêmi às suas noras:
Ide, voltai, cada uma para a casa de sua mãe; e o Senhor use convosco de
benevolência, como vós o fizestes com os falecidos e comigo.
9 O Senhor vos dê que acheis
descanso cada uma em casa de seu marido. Quando as beijou, porém, levantaram a
voz e choraram.
10 E disseram-lhe: Certamente
voltaremos contigo para o teu povo.
11 Noêmi, porém, respondeu:
Voltai, minhas filhas; porque ireis comigo? Tenho eu ainda filhos no meu ventre,
para que vos viessem a ser maridos?
12 Voltai, filhas minhas;
ide-vos, porque já sou velha demais para me casar. Ainda quando eu dissesse:
Tenho esperança; ainda que esta noite tivesse marido e ainda viesse a ter
filhos.
13 esperá-los-íeis até que
viessem a ser grandes? deter-vos-íeis por eles, sem tomardes marido? Não,
filhas minhas, porque mais amargo me é a mim do que a vós mesmas; porquanto a
mão do Senhor se descarregou contra mim.
14 Então levantaram a voz, e
tornaram a chorar; e Orfa beijou a sua sogra, porém Rute se apegou a ela.
15 Pelo que disse Noêmi: Eis
que tua concunhada voltou para o seu povo e para os seus deuses; volta também
tu após a tua concunhada.
16 Respondeu, porém, Rute:
Não me instes a que te abandone e deixe de seguir-te. Porque aonde quer que tu
fores, irei eu; e onde quer que pousares, ali pousarei eu; o teu povo será o
meu povo, o teu Deus será o meu Deus.
17 Onde quer que morreres,
morrerei eu, e ali serei sepultada. Assim me faça o Senhor, e outro tanto, se
outra coisa que não seja a morte me separar de ti.
18 Vendo Noêmi que de todo
estava resolvida a ir com ela, deixou de lhe falar nisso.
19 Assim, pois, foram-se
ambas, até que chegaram a Belém. E sucedeu que, ao entrarem em Belém, toda a
cidade se comoveu por causa delas, e as mulheres perguntavam: É esta,
porventura, Noêmi?
20 Ela, porém, lhes
respondeu: Não me chameis Noêmi; chamai-me Mara, porque o Todo-Poderoso me
encheu de amargura.
21 Cheia parti, porém vazia o
Senhor me fez tornar. Por que, pois, me chamais Noêmi, visto que o Senhor
testemunhou contra mim, e o Todo-Poderoso me afligiu?
22 Assim Noêmi voltou, e com
ela Rute, a moabita, sua nora, que veio do país de Moabe; e chegaram a Belém no
principio da sega da cevada.
»RUTE [2]
1 Ora, tinha Noêmi um parente
de seu marido, homem poderoso e rico, da família de Elimeleque; e ele se
chamava Boaz.
2 Rute, a moabita, disse a
Noêmi: Deixa-me ir ao campo a apanhar espigas atrás daquele a cujos olhos eu
achar graça. E ela lhe respondeu: Vai, minha filha.
3 Foi, pois, e chegando ao
campo respigava após os segadores; e caiu-lhe em sorte uma parte do campo de
Boaz, que era da família de Elimeleque.
4 E eis que Boaz veio de
Belém, e disse aos segadores: O Senhor seja convosco. Responderam-lhe eles: O
Senhor te abençoe.
5 Depois perguntou Boaz ao
moço que estava posto sobre os segadores: De quem é esta moça?
6 Respondeu-lhe o moço: Esta
é a moça moabita que voltou com Noêmi do país de Moabe.
7 Disse-me ela: Deixa-me
colher e ajuntar espigas por entre os molhos após os segadores: Assim ela veio,
e está aqui desde pela manhã até agora, sem descansar nem sequer um pouco.
8 Então disse Boaz a Rute:
Escuta filha minha; não vás colher em outro campo, nem tampouco passes daqui,
mas ajunta-te às minhas moças.
9 Os teus olhos estarão
atentos no campo que segarem, e irás após elas; não dei eu ordem aos moços, que
não te molestem? Quando tiveres sede, vai aos vasos, e bebe do que os moços
tiverem tirado.
10 Então ela, inclinando-se e
prostrando-se com o rosto em terra, perguntou-lhe: Por que achei eu graça aos
teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu estrangeira?
11 Ao que lhe respondeu Boaz:
Bem se me contou tudo quanto tens feito para com tua sogra depois da morte de
teu marido; como deixaste a teu pai e a tua mãe, e a terra onde nasceste, e
vieste para um povo que dantes não conhecias.
12 O Senhor recompense o que
fizeste, e te seja concedido pleno galardão da parte do Senhor Deus de Israel,
sob cujas asas te vieste abrigar.
13 E disse ela: Ache eu graça
aos teus olhos, senhor meu, pois me consolaste, e falaste bondosamente a tua
serva, não sendo eu nem mesmo como uma das tuas criadas.
14 Também à hora de comer,
disse-lhe Boaz: Achega-te, come do pão e molha o teu bocado no vinagre. E,
sentando-se ela ao lado dos segadores, ele lhe ofereceu grão tostado, e ela
comeu e ficou satisfeita, e ainda lhe sobejou.
15 Quando ela se levantou
para respigar, Boaz deu ordem aos seus moços, dizendo: Até entre os molhos
deixai-a respirar, e não a censureis.
16 Também, tirai dos molhos
algumas espigas e deixai-as ficar, para que as colha, e não a repreendais.
17 Assim ela respigou naquele
campo até a tarde; e debulhou o que havia apanhado e foi quase uma efa de
cevada.
18 Então, carregando com a
cevada, veio à cidade; e viu sua sogra o que ela havia apanhado. Também Rute
tirou e deu-lhe o que lhe sobejara depois de fartar-se.
19 Ao que lhe perguntou sua
sogra: Onde respigaste hoje, e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que fez
caso de ti. E ela relatou à sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome
do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
20 Disse Noêmi a sua nora:
Bendito seja ele do Senhor, que não tem deixado de misturar a sua beneficência
nem para com os vivos nem para com os mortos. Disse-lhe mais Noêmi: Esse homem
é parente nosso, um dos nossos remidores.
21 Respondeu Rute, a moabita:
Ele me disse ainda: Seguirás de perto os meus moços até que tenham acabado toda
a minha sega.
22 Então disse Noêmi a sua
nora, Rute: Bom é, filha minha, que saias com as suas moças, e que não te
encontrem noutro campo.
23 Assim se ajuntou com as
moças de Boaz, para respigar até e fim da sega da cevada e do trigo; e morava
com a sua sogra.
»RUTE [3]
1 Depois lhe disse Noêmi, sua
sogra: Minha filha, não te hei de buscar descanso, para que fiques bem?
2 Ora pois, não é Boaz, com
cujas moças estiveste, de nossa parentela. Eis que esta noite ele vai joeirar a
cevada na eira.
3 Lava-te pois, unge-te,
veste os teus melhores vestidos, e desce à eira; porém não te dês a conhecer ao
homem, até que tenha acabado de comer e beber.
4 E quando ele se deitar,
notarás o lugar em que se deita; então entrarás, descobrir-lhe-ás os pés e te
deitarás, e ele te dirá o que deves fazer.
5 Respondeu-lhe Rute: Tudo
quanto me disseres, farei.
6 Então desceu à eira, e fez
conforme tudo o que sua sogra lhe tinha ordenado.
7 Havendo, pois, Boaz comido
e bebido, e estando já o seu coração alegre, veio deitar-se ao pé de uma meda;
e vindo ela de mansinho, descobriu-lhe os pés, e se deitou.
8 Ora, pela meia-noite, o
homem estremeceu, voltou-se, e viu uma mulher deitada aos seus pés.
9 E perguntou ele: Quem és
tu? Ao que ela respondeu: Sou Rute, tua serva; estende a tua capa sobre a tua
serva, porque tu és o remidor.
10 Então disse ele: Bendita
sejas tu do Senhor, minha filha; mostraste agora mais bondade do que dantes,
visto que após nenhum mancebo foste, quer pobre quer rico.
11 Agora, pois, minha filha,
não temas; tudo quanto disseres te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe
que és mulher virtuosa.
12 Ora, é bem verdade que eu
sou remidor, porém há ainda outro mais chegado do que eu.
13 Fica-te aqui esta noite, e
será que pela manhã, se ele cumprir para contigo os deveres de remidor, que o
faça; mas se não os quiser cumprir, então eu o farei tão certamente como vive o
Senhor; deita-te até pela manhã.
14 Ficou, pois, deitada a
seus pés até pela manhã, e levantou-se antes que fosse possível a uma pessoa
reconhecer outra; porquanto ele disse: Não se saiba que uma mulher veio à eira.
15 Disse mais: Traze aqui a
capa com que te cobres, e segura-a. Segurou-a, pois, e ele as mediu seis
medidas de cevada, e lhas pôs no ombro. Então ela foi para a cidade.
16 Quando chegou à sua sogra,
esta lhe perguntou: Como te houveste, minha filha? E ela lhe contou tudo quanto
aquele homem lhe fizera.
17 Disse mais: Estas seis
medidas de cevada ele mas deu, dizendo: Não voltarás vazia para tua sogra.
18 Então disse Noêmi: Espera,
minha filha, até que saibas como irá terminar o caso; porque aquele homem não
descansará enquanto não tiver concluído hoje este negócio.
»RUTE [4]
1 Boaz subiu à porta da
cidade, e assentou-se ali. Quando o remidor de que ele havia falado ia
passando, disse-lhe Boaz: Meu amigo, vem cá, assenta-te aqui. Ele se virou, e
se assentou.
2 Então Boaz tomou dez homens
dentre os anciãos da cidade, e lhes disse: Sentai-vos aqui. E eles se sentaram.
3 Disse Boaz ao remidor:
Noêmi, que voltou da terra dos moabitas, vendeu a parte da terra que pertencia
a Elimeleque; nosso irmão.
4 Resolvi informar-te disto,
e dizer-te: Compra-a na presença dos que estão sentados aqui, na presença dos
anciãos do meu povo; se hás de redimi-la, redime-a, e se não, declara-mo, para
que o saiba, pois outro não há, senão tu, que a redima, e eu depois de ti.
Então disse ele: Eu a redimirei.
5 Disse, porém, Boaz: No dia
em que comprares o campo da mão de Noêmi, também tomarás a Rute, a moabita, que
foi mulher do falecido, para suscitar o nome dele na sua herança.
6 Então disse o remidor: Não
poderei redimi-lo para mim, para que não prejudique a minha própria herança;
toma para ti o meu direito de remissão, porque eu não o posso fazer.
7 Outrora em Israel, para
confirmar qualquer negócio relativo à remissão e à permuta, o homem descalçava
o sapato e o dava ao seu próximo; e isto era por testemunho em Israel.
8 Dizendo, pois, o remidor a
Boaz: Compra-a para ti, descalçou o sapato.
9 Então Boaz disse aos
anciãos e a todo o povo: Sois hoje testemunhas de que comprei tudo quanto foi
de Elimeleque, e de Quiliom, e de Malom, da mão de Noêmi,
10 e de que também tomei por
mulher a Rute, a moabita, que foi mulher de Malom, para suscitar o nome do
falecido na sua herança, para que a nome dele não seja desarraigado dentre seus
irmãos e da porta do seu lugar; disto sois hoje testemunhas.
11 Ao que todo o povo que
estava na porta e os anciãos responderam: Somos testemunhas. O Senhor faça a
esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e a Léia, que juntas
edificaram a casa de Israel. Porta-te valorosamente em Efrata, e faze-te nome
afamado em Belém.
12 Também seja a tua casa
como a casa de Pérez, que Tamar deu a Judá, pela posteridade que o Senhor te
der desta moça.
13 Assim tomou Boaz a Rute, e
ela lhe foi por mulher; ele a conheceu, e o Senhor permitiu a Rute conceber, e
ela teve um filho.
14 Disseram então as mulheres
a Noêmi: Bendito seja o Senhor, que não te deixou hoje sem remidor; e torne-se
o seu nome afamado em Israel.
15 Ele será restaurador da
tua vida, e consolador da tua velhice, pois tua nora, que te ama, o deu à luz;
ela te é melhor do que sete filhos.
16 E Noêmi tomou o menino,
pô-lo no seu regaço, e foi sua ama.
17 E as vizinhas deram-lhe
nome, dizendo: A Noêmi nasceu um filho, E chamaram ao menino Obede. Este é o
pai de Jessé, pai de Davi.
18 São estas as gerações de
Pérez: Pérez gerou a Hezrom,
19 Hezrom gerou a Rão, Rão
gerou a Aminadabe,
20 Aminadabe gereu a Nasom,
Nasom gerou a Salmom,
21 Salmom gerou a Boaz, Boaz
gerou a Obede,
22 Obede gerou a Jessé, e
Jessé gerou a Davi.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Todo conteúdo dos comentários é de plena responsabilidade de seus idealizadores.
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.